Krever språkvask fra Ryanair


Forbrukerombudet krever språkvask hos Ryanair (Illustrasjonsfoto)
Forbrukerombudet har bedt Ryanair om å gi de norske reisevilkårene sine en skikkelig språkvask. Utallige skrivefeil gjør det vanskelig for norske flypassasjerer å sette seg inn i rettighetene sine.





Når du skal bestille en flyreise kan det lønne seg å sette seg godt inn i reisevilkårene på forhånd. Men hos Ryanair er de norske vilkårene så fulle av skrivefeil og dårlig setningsoppbygging at de er egnet til å forvirre snarere enn å forklare. Nå ber Forbrukerombudet selskapet om å rydde opp.
annonse

– Språkfeilene er så omfattende at store deler av teksten nærmest er uforståelig. Dette gjør det vanskelig for forbrukeren å sette seg inn i hvilke rettigheter og plikter de har, noe som gjør vilkårene urimelige, sier Jo Gjedrem, fagdirektør hos Forbrukerombudet.

I artikkel 8.7.1 står det blant annet følgende:

«DuDetkan kun ha medmedbringesett kolli håndbagasje per passasjer (ingen kolli for spedbarnkan ikke medbringe noen kolli), og det ergjeldervisse begrensninger påhåndbagasjensvekt og størrelse».

Kjent lenge
Problemene med den norske oversettelsen har vært kjent lenge. Senest i september 2012 lovte Ryanair via media å rydde opp.

– At oversettelsen enda ikke er forbedret, tyder på at selskapet ikke har tatt dette alvorlig nok. Derfor ber vi nå Ryanair om å bekrefte skriftlig at de vil rydde opp snarest, sier Gjedrem.

annonse | elektroimportøren


www.osloairports.com | luftfart- og reiselivsnyheter | 2007 - 2020
uten kommersiell tilknytning til Oslos lufthavner

om oss   kontakt oss   facebook   twitter   instagram   nyhetsbrev   nettsidekart